"而那过去的,都会染上莫名的相思"全文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:47:55
据说普希金做的诗歌。找全文。

我曾经爱过你 爱情 也许在我的心灵里 还没有完全消亡 但愿它不会再去打扰你 我也不想再让你难过悲伤 我曾经默默无语地 毫无指望的爱过你 我既忍受着羞怯 又忍受着嫉妒的折磨 我曾经那样真诚 那样温柔的爱过你 但愿上帝保佑你 另一个人也会像我一样的 爱你 Я вас любил А.С. Пушкин Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. 假如生活欺骗了你 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子里须要镇静, 相信吧,快乐的日子将会来临。 心儿永远向往着未来, 现在却常是忧郁, 一切都是瞬息,一切都会过去, 而那过去了的,将会成为亲切的怀恋。 心儿永远向往着未来, 现在却常是忧郁, 一切都是瞬息,一切都会过去, 而那过去了的,将会成为亲切的怀恋。 ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Все мгновенно, все пройдет; Что пройдет, то будет мило.